케네디공원 주변과, 재래시장, 바다옆에 있는 미라플로렌스의 현대식 쇼핑몰을 둘러보고 간단히 스낵을 먹고 공예품 파는곳을 들려서 나무공예품을 한쌍을 샀다. 주로 목각 공예품이 라마, 알파카, 말 같은 동물조각에 은장식을 한것이 주종인데 흥정을 잘해서 사야한다.
값은 관광객에게 터무니없이 높게 부른다.
페루는 내국인에게 받는 값과 관광객에게 받는 값이 크게는 10배까지도 차이가 나는것 같다.
ケネディ公園周辺の、在来市場、海の横にあるミイラフィレンツェの近代的なショッピングモールを見回して簡単にスナックを食べ工芸品売っているところを聞こえ木工芸品をペアを買った。主に木彫りの工芸品がラマ、アルパカ、馬のような動物の彫刻には、装飾をしたもので主従だ駆け引きをよくして買わなければならない。
値は、観光客に途方もなく高く呼ぶ。
ペルーは韓国人に受ける値や観光客に受ける値が大幅に10倍まで差があるようだ。
특히 택시 요금은 어떨때는 너무 터무니없이 불러서 화가 치밀어 오를때도 한두번이 아니었다. 갈때 5솔에 갔던 길을 50-60솔까지 부르는 택시를 보면 흥정할 마음도 안생긴다.
공예품을 산뒤 쿠스코로 가기위해 다시 공항으로 나섰다.
대통령궁과 아르마스광장 주변의 구시가지는 나중에 마추픽추를 마치고 오는길에 따로 들릴 예정이다.
特にタクシー料金は時々余りに途方もなく高く呼んで腹が立って上がる時も何回かではなかった。行く時5ソルに行った道を50〜60ソルまで呼ばれるタクシーを見ると、駆け引きする心もない生じる。
工芸品をサンドィクスコに行くために戻って空港に出た。
大統領宮殿とアルマス広場周辺の旧市街れる後でマチュピチュを終えて帰りに別々に聞こえる予定である。
리마공항에서 오후 4시경에 떠나는 로컬 비행기인데 LAN 항공 이었다. 비행기가 낡아서 조금 걱정이 되었지만 버스를 타고 하루종일 산을 오르는 것보다 비행기로 이동 하는것이 시간절약과 여행피로가 덜하기 때문에 다른 선택이 없었다.
미리 숙소 프론트데스크 에 택시 불러 달라고 부탁을 해서 따로 신경 쓸 필요 없이 택시에 올랐다. 요금은 미리 숙소에서 정해진 값으로 가기 때문에 걱정할 필요도 없고 택시기사도 나중에 불평을 듣을까봐 어느정도 친절하게 대해준다.
リマ空港から午後4時頃に残して、ローカルの飛行機なのにLAN航空だった。飛行機が非常に古くてちょっと心配になったが、バスに乗って一日山を登るよりも、飛行機で移動することが時間の節約と旅行疲れが少ないため、他の選択がなかった。
事前に宿泊施設フロントにタクシー呼んでもらうお願いをして別々に気にする必要なく、タクシーを待つ乗った。料金は、事前に宿泊施設で定められた値に行くので心配する必要もなく、タクシー運転手も、後で文句を承れかと思ってある程度親切にしてくれる。
해안으로 나 있는 고속도로로 공항으로 가고 있다. 海岸に生えている高速道路で空港に向かっている。
미라플로레스 입구에 있는 표지판을 지나고 있다. 공항까지 막힐때는 한시간 넘게도 걸릴때도 많다고 하니 미리 나서는것이 좋다. 그래서 우리는 공항에서 점심을 먹기로 해다. 미리 레스토랑 몇군데를 체크해 놓았지만, 시간에 쫓겨서 먹는것보다 그냥 편안하게 공항에서 체크인 한후에 먹는것이 나을듯 했다.
ミラフローレス入口にある標識を過ぎている。空港まで詰まる時は一時間以上もかかることもある多いので、あらかじめ出るのが良い。だから、私たちは、空港で昼食を食べることにした。事前に市内のレストランの数箇所をチェックしましたが、時間に追われて食べるよりもちょうど快適に空港でのチェックインた後食べるのがよいようだ。
거리에 낡은 시내버스가 다니고 군데군데 서는데 특별히 정류장표시가 없는곳에서도 사람을 태우는것을 보았다. 손들고 탈의사가 있으면 세워주는것 같고, 버스에 따로 조수가 있어서 마구 호객행위도 하고 목적지를 크게 알려주기도 한다.
距離古いバスが通ってところどころ立つ特に停留所の表示がないところでも、人を乗せるのを見た。手を上げて乗車意思があれば立ててくれるようで、バスに別々に潮があっまくり叫びながら客引き行為もして目的地を大きく知らせることもある。
거리 곳곳에 주소와 전화번호 그리고 알수없는 각종 번호와 글이 보인다. 通りのあちこちに住所と電話番号とわからない各種番号と文が見える。
공항 가는 길에 날이 더워져서 그런지 음료수를 파는 사람들이 눈에 많이 띄였다. 空港への道に日が暑くなってそうなのか飲み物を売る人が目に多く見られた。
이국적인 선인장 가로수와 열대나무들 エキゾチックなサボテン街路樹や熱帯の木々
공항에 거의 다왔다. 그래도 이지역은 교통법규와 횡단보도가 제대로 되어있다. 차선이 넓어서 없으면 안되겠지만, 대부분 차들이 차선개념이 없고 사람들도 마구 지나가 처음 택시 탈때는 조마조마 했다. 몇번 택시를 타니 지금은 좀 익숙해 졌다.
空港にほとんどすべててきた。それでもこの地域は、交通法規と横断歩道が正しくされている。車線が広くなければならないだろうが、ほとんどの車が車線の概念がなく、人にもまくり渡って行って初めてタクシー乗るには不安だった。何度タクシーを谷今はちょっと慣れてきた。
큰동상 옆으로 아이스크림 자전거 노점상이 지나간다! 大きな像側にアイスクリーム自転車露天商が通り過ぎる!
공항 입구에 코카콜라 광고 조형물이다. 空港の入り口にコカ・コーラの広告造形物である。
페루는 노란색의 잉카콜라 라는것을 파는데 맛은 잘 모르겠고 많은 사람들이 마시는거을 보았다. 일반 검은색콜라에 익숙한 사람들은 한번 마셔보고 싶은 욕망이 들지만 콜라 끓은지가 오래되어 냄새만 맡아 보았다. 약간의 인공 과일향이 느껴진다.
ペルーは、黄色のインカコーラということを売るのに、味はよく分からない多くの人々が飲むのを見た。一般的な黒コーラに慣れている人は、一度飲んでみたい願望がかかるが、コーラアンモクウン地古くなって臭いだけ引き受けてみた。少しの人工果実味が感じられる。
공항에서 늦은 점심을 먹었다. 맛은 보통 이하. 별로 추천하고 싶지 않다. 가격도 비싼편
空港から遅い昼食を食べた。味は普通以下。あまりお勧めしたくない。価格も高い方、ドルも受ける。
줄서서 비행기 안으로 들어가는데 페루 잉카의 후예같은 몸과 머리스타일의 사람들이 보인다.
並ん飛行機の中入るペルーインカの末裔のような体と服装ヘアスタイルの人々が見られる。
값은 관광객에게 터무니없이 높게 부른다.
페루는 내국인에게 받는 값과 관광객에게 받는 값이 크게는 10배까지도 차이가 나는것 같다.
ケネディ公園周辺の、在来市場、海の横にあるミイラフィレンツェの近代的なショッピングモールを見回して簡単にスナックを食べ工芸品売っているところを聞こえ木工芸品をペアを買った。主に木彫りの工芸品がラマ、アルパカ、馬のような動物の彫刻には、装飾をしたもので主従だ駆け引きをよくして買わなければならない。
値は、観光客に途方もなく高く呼ぶ。
ペルーは韓国人に受ける値や観光客に受ける値が大幅に10倍まで差があるようだ。
특히 택시 요금은 어떨때는 너무 터무니없이 불러서 화가 치밀어 오를때도 한두번이 아니었다. 갈때 5솔에 갔던 길을 50-60솔까지 부르는 택시를 보면 흥정할 마음도 안생긴다.
공예품을 산뒤 쿠스코로 가기위해 다시 공항으로 나섰다.
대통령궁과 아르마스광장 주변의 구시가지는 나중에 마추픽추를 마치고 오는길에 따로 들릴 예정이다.
特にタクシー料金は時々余りに途方もなく高く呼んで腹が立って上がる時も何回かではなかった。行く時5ソルに行った道を50〜60ソルまで呼ばれるタクシーを見ると、駆け引きする心もない生じる。
工芸品をサンドィクスコに行くために戻って空港に出た。
大統領宮殿とアルマス広場周辺の旧市街れる後でマチュピチュを終えて帰りに別々に聞こえる予定である。
리마공항에서 오후 4시경에 떠나는 로컬 비행기인데 LAN 항공 이었다. 비행기가 낡아서 조금 걱정이 되었지만 버스를 타고 하루종일 산을 오르는 것보다 비행기로 이동 하는것이 시간절약과 여행피로가 덜하기 때문에 다른 선택이 없었다.
미리 숙소 프론트데스크 에 택시 불러 달라고 부탁을 해서 따로 신경 쓸 필요 없이 택시에 올랐다. 요금은 미리 숙소에서 정해진 값으로 가기 때문에 걱정할 필요도 없고 택시기사도 나중에 불평을 듣을까봐 어느정도 친절하게 대해준다.
リマ空港から午後4時頃に残して、ローカルの飛行機なのにLAN航空だった。飛行機が非常に古くてちょっと心配になったが、バスに乗って一日山を登るよりも、飛行機で移動することが時間の節約と旅行疲れが少ないため、他の選択がなかった。
事前に宿泊施設フロントにタクシー呼んでもらうお願いをして別々に気にする必要なく、タクシーを待つ乗った。料金は、事前に宿泊施設で定められた値に行くので心配する必要もなく、タクシー運転手も、後で文句を承れかと思ってある程度親切にしてくれる。
해안으로 나 있는 고속도로로 공항으로 가고 있다. 海岸に生えている高速道路で空港に向かっている。
미라플로레스 입구에 있는 표지판을 지나고 있다. 공항까지 막힐때는 한시간 넘게도 걸릴때도 많다고 하니 미리 나서는것이 좋다. 그래서 우리는 공항에서 점심을 먹기로 해다. 미리 레스토랑 몇군데를 체크해 놓았지만, 시간에 쫓겨서 먹는것보다 그냥 편안하게 공항에서 체크인 한후에 먹는것이 나을듯 했다.
ミラフローレス入口にある標識を過ぎている。空港まで詰まる時は一時間以上もかかることもある多いので、あらかじめ出るのが良い。だから、私たちは、空港で昼食を食べることにした。事前に市内のレストランの数箇所をチェックしましたが、時間に追われて食べるよりもちょうど快適に空港でのチェックインた後食べるのがよいようだ。
거리에 낡은 시내버스가 다니고 군데군데 서는데 특별히 정류장표시가 없는곳에서도 사람을 태우는것을 보았다. 손들고 탈의사가 있으면 세워주는것 같고, 버스에 따로 조수가 있어서 마구 호객행위도 하고 목적지를 크게 알려주기도 한다.
距離古いバスが通ってところどころ立つ特に停留所の表示がないところでも、人を乗せるのを見た。手を上げて乗車意思があれば立ててくれるようで、バスに別々に潮があっまくり叫びながら客引き行為もして目的地を大きく知らせることもある。
거리 곳곳에 주소와 전화번호 그리고 알수없는 각종 번호와 글이 보인다. 通りのあちこちに住所と電話番号とわからない各種番号と文が見える。
공항 가는 길에 날이 더워져서 그런지 음료수를 파는 사람들이 눈에 많이 띄였다. 空港への道に日が暑くなってそうなのか飲み物を売る人が目に多く見られた。
이국적인 선인장 가로수와 열대나무들 エキゾチックなサボテン街路樹や熱帯の木々
공항에 거의 다왔다. 그래도 이지역은 교통법규와 횡단보도가 제대로 되어있다. 차선이 넓어서 없으면 안되겠지만, 대부분 차들이 차선개념이 없고 사람들도 마구 지나가 처음 택시 탈때는 조마조마 했다. 몇번 택시를 타니 지금은 좀 익숙해 졌다.
空港にほとんどすべててきた。それでもこの地域は、交通法規と横断歩道が正しくされている。車線が広くなければならないだろうが、ほとんどの車が車線の概念がなく、人にもまくり渡って行って初めてタクシー乗るには不安だった。何度タクシーを谷今はちょっと慣れてきた。
큰동상 옆으로 아이스크림 자전거 노점상이 지나간다! 大きな像側にアイスクリーム自転車露天商が通り過ぎる!
공항 입구에 코카콜라 광고 조형물이다. 空港の入り口にコカ・コーラの広告造形物である。
페루는 노란색의 잉카콜라 라는것을 파는데 맛은 잘 모르겠고 많은 사람들이 마시는거을 보았다. 일반 검은색콜라에 익숙한 사람들은 한번 마셔보고 싶은 욕망이 들지만 콜라 끓은지가 오래되어 냄새만 맡아 보았다. 약간의 인공 과일향이 느껴진다.
ペルーは、黄色のインカコーラということを売るのに、味はよく分からない多くの人々が飲むのを見た。一般的な黒コーラに慣れている人は、一度飲んでみたい願望がかかるが、コーラアンモクウン地古くなって臭いだけ引き受けてみた。少しの人工果実味が感じられる。
공항에서 늦은 점심을 먹었다. 맛은 보통 이하. 별로 추천하고 싶지 않다. 가격도 비싼편
空港から遅い昼食を食べた。味は普通以下。あまりお勧めしたくない。価格も高い方、ドルも受ける。
줄서서 비행기 안으로 들어가는데 페루 잉카의 후예같은 몸과 머리스타일의 사람들이 보인다.
並ん飛行機の中入るペルーインカの末裔のような体と服装ヘアスタイルの人々が見られる。
조금이라도 도움이 되셨다면 부모님과 함께하는세계여행을 위해 후원해 주십시요!
少しでも役に立ちましたらご両親と一緒に世界を旅するために後援してください!
paypal:
okgift@gmail.com
少しでも役に立ちましたらご両親と一緒に世界を旅するために後援してください!
paypal:
okgift@gmail.com
0 件のコメント:
コメントを投稿